viernes, mayo 23, 2008

Fumble

Fumble es una palabra inglesa cuya traducción literal sería algo así como "manejar torpemente". Como siempre, nuestros amigos los ingleses le ponen al verbo un apellido y entonces la expresión cambia de sentido: fumble into, fumble around, etc.

A mi esta expresión me encanta en el mundo del baloncesto. Me parece que es la gran olvidada dentro del argot de nuestro deporte. En nuestro caso fumble se utiliza cuando un jugador está intentando controlar un balón, pero no lo consigue. Durante este corto periodo de tiempo no existen para el ninguna de las violaciones del reglamento como los pasos o los dobles. Esto es porque realmente no tiene control del balón, con lo que no se le puede considerar infractor.

Yo no recuerdo ningún partido en que no se haya producido una situación de estas. Casi siempre se dan por el suelo, en las típicas peleas por un balón en las que incurren dos o más jugadores. Y las más llamativas ocurren cuando un jugador recibe en carrera, en malas condiciones y trata de controlar el balón: fumble en mayúsculas.

Cuando aprendí esta palabra -ahora no recuerdo quién me la explicó- me encantó y desde entonces soy un fumblero convencido.

No hay comentarios: